TU TRADUCTOR, TU ALIADO

¿Por qué un traductor profesional puede ser tu gran aliado para tu página web, blog y/o empresa?
Partamos primero de la base que, para traducir, no vale solo con saber idiomas. Se trata de una labor no solo de conocimiento si no también, intercultural.

Hay materias muy específicas que pueden generar bastante dificultad aún conociendo el idioma.
Nos podemos encontrar con los temidos malentendidos o expresiones que no son acertadas ni adecuadas, que están fuera de contexto por traducción literal.
 
La dedicación exclusiva que te puede reportar un buen traductor profesional te aportará un beneficio atemporal y generará confianza en tus clientes.

¿Quién no ha ido a un bar y de repente ha visto traducido un "little poplar" en vez de un "baby squid"?

Dejando bromas aparte, entrar en una web o blog y percibir que esa persona ha dedicado tiempo, mimo y pasión por describir un artículo, un menú o una lista de precios simplemente, de forma acertada y correcta, sin gazapos ni medias traducciones, genera la sensación, cuando menos, de confianza.

Pensad que un texto para los traductores es como nuestro bebé, lo vamos a tratar con mimo, respetando la idiosincrasia cultural y con todas las herramientas que nuestro conocimiento nos brinde para hacer esta labor tan linda, lo mejor posible. 

                                                                                                                                            Pilar.

"[…] por naturaleza, la traducción es una interpretación. No existe la traducción objetiva, pues alguien hace la traducción. Cuando digo «por naturaleza», significa que no es ni bueno ni malo, es un hecho del orden de lo existente. Entonces, ¿qué se le debe pedir a una traducción? No solo que sea fiel, sino que sea coherente, es decir, que sea una lectura, y una lectura aplicada. Una lectura práctica. - André Markowicz"







Comentarios

Entradas populares